Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Філологічні науки / Українська література


Мельник Ярослава Іванівна. Апокрифіка Івана Франка: проблема рецепції та інтерпретації : дис... д-ра філол. наук: 10.01.01 / Львівський національний ун-т ім. Івана Франка. — Л., 2006. — 580арк. — Бібліогр.: арк. 370-458.



Анотація до роботи:

Мельник Я. І. Апокрифіка Івана Франка: проблема рецепції та інтерпретації. — Рукопис: Дисертація на здобуття наукового ступеня доктора філологічних наук із спеціальності 10. 01. 01 — українська література. — Львівський національний університет імені Івана Франка, Львів, 2006.

Дисертацію присвячено комплексному осмисленню апокрифіки Івана Франка (ученого, видавця, письменника). Аналізується Франкова концепція апокрифів як мімезису Святого Письма, її суголосність зі сучасною парадигмою студій. Крізь призму прочитання текстів ученого висвітлюється процес входження апокрифічної літератури в український духовний простір, національна рецептивна модель апокрифічної літератури, книжність як прикметна риса українського письменства різних періодів. Аналізується текстологія збірки “Апокрифи і леґенди з українських рукописів”, рецепція збірки у критиці, особливості наукового дискурсу І. Франка, зокрема його компаративістика. Розглядається апокрифічний код Франкового художнього тексту (поетичного й прозового), інновації письменника в трансплантації культурного коду, що віками існував в естетичній скарбниці людства, у структуру власного образотворення й сюжетотворення. З архіву І. Франка вперше публікується корпус пам’яток апокрифічної літератури — “Віднайдення святих речей”.

Апокрифіка становить величезний корпус різножанрових текстів І. Франка, які для української науки і літератури важать надто багато.

У науковій і видавничій апокрифіаді І. Франка розкривається неповторна картина мандрівки “таємних книг” у поході віків і народів, їхнє життя на українcьких літературних теренах зосібна: у рукописній традиції ХV – ХVІІІ століть, у різних жанрах духовної літератури, у текстах українських книжників різних епох, вимальовується виразна сильветка українського реципієнта цих книг, випрозорюється низка характерних рис української словесності, її книжний характер, діалог із літературою Сходу й Заходу, єдність і безперервність літературної традиції впродовж майже тисячолітнього розвою національного письменства.

Апокрифологічні студії виразно висвічують вельми посутні герменевтичні принципи критичного дискурсу самого І. Франка: синтетизм в інтерпретації літературних явищ, увагу не лише до естетичних параметрів тексту, але й до доктринальних (“доктринальні” параметри текстів І. Франка з особливою рельєфністю проступають у розвідках, присвячених проблемі генезису апокрифів, естетичні — чи не найбільше в розвідках про поетику “таємних” книг, компаративні, а також поліваріантність методики, — у студіях про життя “хибних” книг в українському духовному просторі, маґістральній темі І. Франка-дослідника апокрифів). На основі апокрифіади можемо говорити й про такі прикмети наукового почерку І. Франка, як його блискучу (і не лишень філологічну) ерудицію, глибину генезису та естетичну проникливість, при густій фактологічній насиченості — метафоричність стилю, талант окреслювати обрії та розвоєві лінії наукових студій над апокрифічною літературою.

Апокрифи дарували І. Франкові прекрасну нагоду вповні розгорнути своє “текстологічне” обдарування, а також хист збирача й рятувальника давніх пам’яток із “хвиль забуття”, дали змогу показати багатство “таємних”, “відречених” писань в Україні, закласти таким чином і міцний підмурівок для студій національної рецептивної моделі “таємних” книг. Це, з одного боку. З іншого, увести апокрифічний матеріал із українських рукописів у загальну “скарбницю знання сього предмета”.

Безпідставними були жалі Франкових сучасників і щодо змарнування через “порпання” в апокрифах його мистецького хисту. “Таємні” книги дивовижною луною відбилися в багатьох творах І. Франка: у поемі “Іван Вишенський”, у поетичній картці “Як голова болить; у двох гуцульських “образках” (у “Терні у нозі” і в “Юрі Шикманюку”), у леґендовій парості поета (“Смерті Каїна”, “Леґенді про Пилата”, “Святій Доместіці”, “Житті, і стражданні, і спійманні, і смерті, і прославленні преподобного Селедія”), у двох “Чудах св. Николая”, в есхатологічних візіях — поетичних (“Ранку на пастівнику” і “На пастівнику”) і в прозовому “Русині”. З огляду на багатолітнє перебування письменника в ґравітаційному полі апокрифічної літератури така густа апокрифічна поміркованість його текстів — явище вельми закономірне.