Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Філологічні науки / Українська мова


Каракуця Ольга Миколаївна. Фразеологізми української мови з компонентом "душа" (структурно- семантичний, ідеографічний, лінгвокультурологічний аспекти): Дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Харківський держ. педагогічний ун-т ім. Г.С.Сковороди. - Х., 2002. - 212арк. - Бібліогр.: арк. 177-197.



Анотація до роботи:

Каракуця О.М. Фразеологізми української мови з компонентом душа /структурно-семантичний, ідеографічний, лінгвокультурологічний аспекти/. – Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.01 – українська мова. – Харківський державний педагогічний університет ім. Г.С. Сковороди, Харків, 2002.

У дисертації досліджено корпус фразеологізмів української мови, об’єднаних за ознакою наявності спільного складника – слова-компонента душа. Уперше в українському мовознавстві застосовано комплексний підхід до вивчення великого масиву фразеологізмів (понад 400 одиниць) із компонентом душа з урахуванням структурно-семантичного, ідеографічного, лінгвокультурологічного аспектів. Встановлено шляхи мотивації корпусу фразеологічних одиниць прямим значенням слова душа ‘внутрішній психічний світ людини, її почуття, переживання, настрої’, виділені фразеосемантичні групи, мотивовані цим значенням. Визначені типові структурні моделі ФО, притаманні парадигмам різного смислового наповнення, досліджені системні відношення синонімії, антонімії, конверсії у межах фразеосемантичних та гіперсинонімічних груп. Здійснено також системний аналіз семантичної структури фразеологічних серій, для яких мотивуючими є похідні значення лексеми душа. Виявлена роль позамовної лінгвокультурологічної інформації в семантиці фразеологізмів і систематизовані мовні образи душі за їх внутрішньою формою.

Фразеологічні одиниці з компонентом душа становлять в українській мові значний шар, складний як за кількістю (понад 400), так і за структурою та системою значень. Семантична класифікація ФО, здійснена методами ідентифікації та диференціації, виявила співвіднесенність фразеосемантичних парадигм із лексико-семантичними варіантами слова-компонента душа. Опорне слово душа має в українській мові розгалужену фразеопродуктивну смислову структуру, навколо конституентів якої утворюються розлогі фразеологічні серії.

Фразеологізми з компонентом душа мають системну організацію, що виявляється в семантичній градації внутрішньої будови в залежності від місця в ідеографічному полі. У цій системі виділяються макрогрупи “психіка людини”, “людина в соціумі”, “біологічне існування людини”. Кожна з названих груп має додаткове членування. Наприклад, група “психіка людини” поділяється на ФО із семантикою інтерсуб’єктного спрямування (колупати душу, душа радіє), міжсуб’єктної взаємодії (добиратися до душі, проникати в душу), міжсуб’єктного ставлення (припасти до душі, прикипіти душею).

У семантичній парадигмі кожної групи існує своє додаткове групування. Так, у тематичному полі “інтерсуб’єктний психічний світ” виділяється фразеосемантична парадигма зі значенням ‘відчувати’, яка поділяється на ряди із семантикою ‘процес відчуття’, ‘приховані почуття’, ‘початок процесу відчуття’. У цій парадигмі пряме номінативне значення слова душа ‘внутрішній психічний світ людини, її настрої, почуття, переживання’ не зазнало відчутної трансформації й зберегло домінуючу функцію в семантичній структурі ФО.

Фразеосемантична група на позначення емоційних станів рубрикується за семантико-полюсною класифікацією на мікрогрупу з позитивним смисловим наповненням (душа співає) і на мікрогрупу з негативним смисловим наповненням (душа рветься). Проаналізований у цьому підрозділі матеріал доводить, що у ФО фразеосемантичної групи із суб’єктно-вказівною диференціальною семою кількісно переважає вираження негативних емоцій. Цій групі притаманні розгорнуті синонімічні зв’язки в межах фразеосемантичної парадигми, що підтримують внутрішню монолітність макрообразів.

Конверсивна по відношенню до суб’єктно-вказівної фразеосемантичної групи позначуваного емоційного стану суб’єктно-об’єктна парадигма на позначення емоційного впливу (ФО пекти душу) складається з мікрогруп нейтральної, позитивної та негативної семантики. У кожній із них простежується членування за синонімічними рядами або метафоричними концептами.

Одиниці макрогрупи із спільною смисловою ознакою ‘емоційне відношення-ставлення’ підпадають під процес семантичної дивергенції за: знаковим вираженням (симпатія / антипатія); індивідуально-емоційним освоєнням (симпатія / кохання).

ФО із компонентом душа поділяються на групи: на позначення індивідуально-психічних властивостей людини, соціально-моральних норм поведінки, фізичного стану людини, явищ, пов’язаних із кінцем біологічного існування людини, процесу харчування, бідності. ФО-номінанти індивідуально-психічних властивостей людини мотивовані як семами прямого значення опорного компонента, так і похідною семемою ‘cукупність рис, якостей, властивих певній особі’, що відповідає одночасній реалізації двох або більше макро- або мікрокомпонентів смислу. Ця група є перехідною між ФО із смисловим наповненням ‘емоційні стани та процеси’ й ФО на позначення характеристики людини.

Об’єктом номінації ФО з компонентом душа виступають емоції людей, на семантичному рівні потрактовані за допомогою мовного концепту “відчувати … [радість, втіху, ненависть]”, який позначає одночасно і процес, і стан. Тому ядром корпусу ФО з компонентом душа є дієслівна фразеологія. Периферійну зону займають ад’єктивні та адвербіальні ФО: ад’єктивні ФО позначають стан людини, що завдяки константності трансформується в перманентну властивість характеру індивіда (хвора душа, соломяна душа), а ФО адвербіальної семантики характеризують відношення між предметами, явищами, індивідуумами з погляду інтенсивності, способу дії (як маслом по душі) та ін.

Максимальний ступінь семантичного поширення лексеми душа спостерігається в групі ФО адвербіальної семантики, яка репрезентує зв’язки людини зі Всесвітом. Адвербіальні ФО мають розвинену систему значень, їх специфічною ознакою виступає комбінована мотивація.

Семно-компонентний аналіз дозволив виявити тип мотивації й участь слів-компонентів у формуванні цілісного фразеологічного значення. Виявлено такі особливості: чим більший ступінь поширення дієслів-компонентів ФО, тим дистантніша її позиція від ядра синонімічного ряду чи фразеосемантичної групи; амплітуда коливань смислового обсягу номінативного значення компонента душа залежить від синтаксичної позиції в складі словосполучення і від типу структурної моделі в цілому.

Кожна фразеосемантична група виражається в певній структурній моделі. Так, для суб’єктно-вказівних ФО домінуючою є предикативна структура, дистрибутивні зв’язки якої – лексеми на позначення особи. Суб’єктно-об’єктні ФО репрезентовані дієслівно-іменниковими сполуками, де слово душа вживається в знахідному відмінку і втрачає сему персональності ‘людина’. Опорний компонент у цих одиницях перетворюється із субституту носія емоції на уявний орган, втрачаючи категорію істоти. Двочленні предикативні конструкції, як правило, можуть трансформуватися в одночленну структуру безособового речення, де головний член виражений безособово-предикативним дієсловом або особовим дієсловом у безособовому значенні.

Діахронічний аналіз смислової структури слова душа виявив, що спочатку лексема мала символічне значення безсмертя, уособлення життя в матеріальних формах. Цьому значенню корелятивна група ФО на позначення смерті і реалій, що її супроводять. За посередництвом складної системи уявлень сформувалося розуміння душі як духовної сутності, етичного ідеалу, з яким співвідносилися вчинки людини. Із появою релігійних форм свідомості постало інше символічне значення лексеми душа (на семантичному рівні його розвиток відбитий ланцюжком “‘духовний бік’, ’моральні якості’, ’совість’), що збереглося лише в складі окремих стійких зворотів. У подальшому, вважаємо, відбулося розширення цього значення на весь внутрішній світ людини як цілісну субстанцію і слово-міфологема набуло третього символічного значення – ‘вмістилище почуттів’, актуального в побудові мовного образу людини. Якщо душа як символ безсмертя та морально-етичного ідеалу функціонуює в складі визначених мінімальних відрізків тексту і поза ними реципієнтом не усвідомлюється, то символічне значення осередку почуттів має широку сполучуваність і є мотивуючим фактором стійких сполук різних типів.

ФО з компонентом душа є мінімальними відрізками тексту, що базуються на оптимально розгорнутій культурологічній ситуації, зберігають у своєму значенні завдяки стійкості структури та константності вживання певні мікрокомпоненти, як правило, конотативного характеру, співідносні із світоглядними, міфологічними, релігійними, фольклорними уявленнями про душу. Інструментом у вираженні зв’язку мови і культури виступає реальна першооснова – факт, явище, процес об’єктивної дійсності. У результаті дослідження концептуальна мережа тлумачень іпостасей душі постала у вигляді системних блоків зі своїм внутрішнім членуванням: вірування в перебування душі в довкіллі розпадаються на уявлення про душу як вогонь, воду, повітря, атмосферні явища та об’єкти живої природи; антропоморфні образи душі, пов’язані з уявленнями про перебування душі в частинах тіла людини, відбивають фізіологічні та анатомічні властивості, що приписуються душі. Деякі одиниці мають унікальну, специфічну тільки для них екстралінгвальну мотивацію, зумовлену типом вірувань (ФО з демонологічною підосновою), індивідуально-образним уживанням.

Отже, у результаті проведеного дослідження фразеологізмів української мови з компонентом душа здійснена їх семантична класифікація, виділені фразеосемантичні групи, з’ясована мотивуюча база лексико-семантичних варіантів обраної лексеми в кожній групі ФО окремо, проаналізована семантична структура фразеосемантичних парадигм, визначені домінуючі типи структурних моделей ФО й їх співвіднесеність із семантикою ФСГ, встановлені системні відношення в межах корпусу ФО з компонентом душа і побудована його ідеографічна схема.

Публікації автора:

  1. Інтерсуб’єктні фразеологічні одиниці з компонентом душа в українській мові // Лінгвістичні дослідження: Зб. наук. праць. – Харків: ХДПУ. – 1999. – Вип. 2. –

С. 99-107.

  1. Ідеографічна характеристика фразеологічних одиниць із компонентом душа // Лінгвістичні дослідження: Зб. наук. праць. – Харків: ХДПУ. – 2000. – Вип. 3. –

С. 115-122.

  1. Семантика лексеми душа у світлі мотиваційних процесів фразеологізації // Лінгвістичні дослідження: Зб. наук. праць. – Харків: ХДПУ. – 2000. – Вип. 5. –

С. 131-138.

  1. Космогонічні уявлення в системі ФО з компонентом душа // Вісник Харківського національного університету. Серія філологія. Традиції Харківської філологічної школи. До 100-річчя від дня народження М.Ф. Наконечного. – Харків: ХНУ. – 2000. – № 491. – С. 655-658.

  2. Лінгвокультурологічний аналіз фразеологізмів із компонентом душа // Лінгвістичні дослідження: Зб. наук. праць. – Харків: ХДПУ. – 2001. – Вип. 6. – С. 72-79.

  3. Фразеологічний ряд стійких сполук із компонентом душа, що позначають інтеріоризовані психічні процеси // Вісник Луганського державного педагогічного університету імені Тараса Шевченка. Філологічні науки. – Луганськ: Вид-во ЛДПУ “Альма Матер”. – 2001. – №2 (34). – С. 132-137.

  1. Структурно-семантичний аналіз фразеологізмів із компонентом душа абстрактно-сенсорної семантики // Актуальні проблеми слов’янської філології: Міжвуз. зб. наук. ст. Серія “Лінгвістика і літературознавство”. – К.: Знання України. – 2001. – Випуск VI. – С. 31-35.