Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Філологічні науки / Українська мова


Маньковська Тетяна Олександрівна. Проблеми лінгвоукраїністики в науковій спадщині В.Ягича : дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Тернопільський національний педагогічний ун-т ім. Володимира Гнатюка. — Т., 2004. — 232арк. — Бібліогр.: арк. 204-219.



Анотація до роботи:

Маньковська Т.О. Проблеми лінгвоукраїністики в науковій спадщині В.Ягича.Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.01 – українська мова. – Інститут української мови НАН України, Київ, 2005.

У дисертації досліджено проблеми лінгвоукраїністики в науковій спадщині В.Ягича. Як джерельну базу використано німецькомовні статті та рецензії „Архіву слов’янської філології”, праці В.Ягича, його листування. У роботі схарактеризовано напрями досліджень лінгвоукраїністичних зацікавлень В.Ягича. Насамперед це власне лінгвоукраїністичні розвідки вченого, його широкі та багатогранні зв’язки з українськими вченими-мовознавцями, на яких він мав, без сумніву, вплив, і численні статті лінгвоукраїністичного змісту українських та зарубіжних учених у часописі „Архів слов’янської філології”, заснованому й упродовж 38 років редагованому В. Ягичем (1876 - 1914). З’ясовано, що позиція В. Ягича в „українському питанні” – двояка. З одного боку – ліберальна, з іншого – категорично радикальна. Проаналізовано лінгвоукраїністичні студії В.Ягича, у яких він вважав українську мову самостійним і самодостатнім складником східної гілки слов’янської мовної єдності. Виявлено, що В. Ягича найбільше цікавили дві галузі української лінгвістики: історія розвитку української мови та історична граматика (на основі дослідження давньоруських писемних пам’яток). У результаті проведеного дослідження з’ясовано, що усього в 42 щорічниках „Архіву слов’янської філології” В.Ягича (1876 – 1929) було вміщено близько 60 українознавчих статей та рецензій, половина з яких присвячена питанням української лінгвістики – фонології, граматики, лексикології та діалектології.

Проведене дослідження лінгвоукраїнознавчих зацікавлень Ватрослава Ягича виявило, насамперед, що вони охоплюють три відносно самостійні напрями. Перший – це власне лінгвоукраїністичні розвідки вченого, здебільшого у його студіях з історичної граматики російської мови. Другий – широкі та багатогранні зв’язки професора В. Ягича з українськими ученими-мовознавцями, на яких він мав, без сумніву, величезний вплив. Третій напрям – численні статті лінгвоукраїністичного змісту українських і зарубіжних учених у часописі “Архів слов’янської філології”.

У відомих “Чотирьох критико-палеографічних статтях” (1884) та “Критичних замітках з російської мови” (1889) В. Ягич переконливо виступив проти відновленої О. Соболевським теорії М. Погодіна про великоруськість давніх полян, які, на думку цих учених, мігрували від татарської навали на північ, а київські землі після XIV ст. були заселені вихідцями з Галичини та Карпат.

Дещо пізніше в “Архіві слов’янської філології” (1898) учений опублікував власні розвідки про “Деякі спірні питання” слов’янського мовознавства. Одне з цих спірних питань – стосунки української та російської мов у історичному контексті. Висновок автора такий: руські наріччя дуже поступово переходять одне в одне цілком відповідно до їх географічного розташування, а це означає, що міграційні процеси пізніших століть не вплинули суттєво на первісне групування давньоруських племен за їх діалектними особливостями.

Лінгвоукраїністичні зацікавлення В. Ягича, хоч і не простежувалися в окремих працях, загалом стосувалися трьох галузей: 1) історії розвитку української мови у зв’язку з історією України (дві розвідки та епістолярій); 2) історичної граматики української мови, пов’язаної з дослідженнями давньоруської писемності (три розвідки); 3) історії української мовознавчої науки (“Історія слов’янської філології”).

Підготовка “Енциклопедії слов’янської філології” сприяла налагодженню нових контактів В. Ягича з українськими мовознавцями. Лінгвістичний відділ цього першого наукового славістичного видання мав містити, згідно з планом В. Ягича, два україністичні розділи: огляд українських говорів та нарис історії української літературної мови.

Остання “українська” сторінка в науково-видавничій спадщині В. Ягича – статті лінгвоукраїністичної проблематики, що він їх редагував і публікував у своєму “Архіві слов’янської філології”. За нашими підрахунками, загалом у 42-х томах щорічника було опубліковано близько 60 українознавчих статей і рецензій, з них половина присвячена власне мовознавчим питанням.

Цілком у контексті тогочасного бурхливого розвитку в Україні діалектологічних досліджень ця галузь була найповніше репрезентована і в “Архіві”. Так, фонетико-граматичні особливості західноукраїнських діалектів тут обговорено в трьох статтях (І. Верхратського – “Про наріччя галицьких лемків” та “Наріччя району Угерці, біля Ліско”, О. Броха – “До малоруської в Угорщині”) і трьох рецензіях (В. Ягича, В. Вондрака, А. Маргуліса); лексико-етимологічні – у п’яти статтях (І. Верхратського – “Звідки походить назва «бойки»?”, С. Стоцького – “Внесок до народної етимології малоруської мови”, А. Бонкала – під такою самою назвою, К. Ганкевича – “Внесок до народної етимології малоруської мови”, О. Калужняцького – “Літочислення і назви місяців у гуцулів”) та двох рецензіях (О. Брюкнера, Ф. Корша).

Досить виразно в славістичному часописі В. Ягича відбилися перші кроки становлення української акцентології (чотири статті: К. Ганкевича – “Внесок до вчення про малоруський акцент” та “Про наголос дієслів в українській мові”, І. Верхратського – “Ще один внесок до наголосу в малоруській мові”, І. Гануша – “Про наголос іменників у малоруській мові”).

Інші галузі української лінгвістики в “Архіві” представлені доволі спорадично: дві студії з історичної граматики (О. Колесса – “Діалектологічні ознаки південноруської пам’ятки «Житіє св. Сави»”; О. Шахматов – “Як у малоруській мові зникла палаталізація приголосних перед е та і”; частково – рецензії В. Ягича, В. Облака, Г. Онишкевича), а також дві студії з граматики української літературної мови (С. Смаль-Стоцького –“Про дію аналогії у відмінах іменників у малоруській мові” та “Вид інтенсивної дії в українській мові”; а також рецензії О. Брюкнера, К. Ганкевича, В. Облака). Досліджень із синтаксису чи, скажімо, орфографії української мови в “Архіві слов’янської філології” немає.

Аналіз трьох напрямів лінгвоукраїнознавчих зацікавлень В. Ягича переконливо доводить вагомий вплив видатного хорватського славіста на розвиток української мовознавчої науки останньої чверті XIX – початку XX ст., що її він розглядав як вимірник культурного рівня й рушійну силу інтелектуального поступу народу, який цю науку творив.

Публікації автора:

  1. Маньковська Т. Українознавчі студії на сторінках „Архіву слов’янської філології” В.Ягича // Мандрівець. -Тернопіль, 2000. - №5-6. - С. 64-70.

  2. Маньковська Т. Українознавчі студії В.Ягича // Записки з загальної лінгвістики. – Одеса: Астропринт, 2002. - №4. - С. 86-91.

  3. Маньковська Т. Науково-педагогічна діяльність В.Ягича в Україні // Слов’янський збірник. – Одеса: Астропринт, 2002.- №9.- С. 186-192.

  4. Маньковська Т. Кирило-Мефодіївське питання в науковому доробку В.Ягича // Слов’янський збірник. – Одеса: Астропринт, 2003.- №10.- С. 96-102.

  5. Маньковська Т. Ватрослав Ягич: життя, присвячене славістиці // Українська мова. – Київ, 2005.- №1. - С.72-84.

  6. Маньковська Т. До взаємин В.Ягича з українськими вченими // Ucrainistica.- Кривий Ріг, 2003.- С. 88-96.

  7. Маньковська Т. Ватрослав Ягич та становлення і розвиток української мови //Мова у слов’янському культурному просторі: Тези доповідей і повідомлень Міжнародної наукової конференції (Умань, 23-25 травня 2002 року).- Умань: Графіка, 2002.- С. 30-31.