Комплексний аналіз англомовних торгових назв на основі комунікативно-функціонального підходу до вивчення торгових назв у системі сучасної англійської мови дозволив установити, що торгові назви належать до ономастичних лексичних одиниць, і визначити їх як групу власних назв із своїми властивими ознаками. Торгові назви виконують ряд мовних та позамовних функцій. Номінативна функція є домінуючою, оскільки вона безпосередньо пов’язана з називанням компаній та їх продукції. Торгова назва ідентифікує товар, який вона позначає, як унікальний, неповторний об’єкт і одночасно співвідносить його з іншими подібними об’єктами даного виду. Окрім цього торгова назва є гарантом якості тієї продукції, яку вона позначає. Значення торгових назв має складну структуру: в торговій назві поєднується ономастичне значення – вияв номінативної функції, її здатність співвідноситися з певним об’єктом; доономастичне значення – значення слова, яке було покладено в основу торгової назви, та позамовна інформація, під якою розуміється комплекс відомостей про названий об’єкт. Атрактивна функція торгових назв полягає в тому, що торгова назва повинна привертати увагу споживача, викликати в нього бажання купити товар, який вона позначає. Для того, щоб ефективно виконувати атрактивну функцію, торгова назва повинна викликати певні позитивні асоціації, мати милозвучну форму. Дослідження структурних і семантичних аспектів англомовних торгових назв у веб-сайтах мережі Інтернет дозволило виявити, що у веб-сайтах зустрічаються торгові назви двох головних структурних типів: торгові назви-слова та торгові назви-словосполучення. До торгових назв залучають слова будь-якої частини мови – іменники власні та загальні, конкретні й абстрактні, прикметники, дієслова, прислівники, числівники, вигуки, прийменники. Основними способами творення торгових назв є афіксація, скорочення, абревіація, акронімія, телескопія, словоскладання та семантична деривація. Головними джерелами походження англомовних торгових назв є власні назви – антропоніми та топоніми, а також апелятивна лексика, запозичення з інших мов та штучно утворені слова. Вибір торгової назви спрямований на досягнення певного впливу на споживача, який зводиться до того, щоб привернути увагу до компанії або її продукції, викликати потребу придбати товар. Прагматичний аспект торгових назв у веб-сайтах мережі Інтернет реалізується за допомогою рекламних слоганів. Рекламний слоган як дійовий засіб прагматичного впливу на адресата в мережі Інтернет надає додаткову інформацію про торгову назву, розширює її основну ідею. Головне прагматичне завдання торгової назви та рекламного слогану – здійснити вплив на споживача і схилити його до придбання того чи іншого товару. Мета рекламного слогану – експліцитно або імпліцитно повідомити про товар інформацію, корисну для споживача, розкрити переваги цього товару над іншими товарами подібної категорії і таким чином схилити споживача до його купівлі. Реалізація мети рекламного слогану відбувається завдяки його структурним, семантичним та лексико-стилістичним особливостям. Поєднання торгової назви та рекламного слогану може становити собою дієвий засіб мовного маніпулювання. Перспектива подальших досліджень вбачається в дослідженні торгових назв в когнітивному аспекті, ролі концептуальної метафори в утворенні торгових назв, функціонування торгових назв у рекламних текстах. |