Ясіновський Андрій Юрійович. "Синтагматіон про сім Святих Тайн" Гавриїла Севера в контексті грецько- українських культурних та релігійно-політичних зв'язків кінця 16 - початку 17 століть: дисертація канд. іст. наук: 07.00.01 / НАН України; Інститут українознавства ім. І.Крип'якевича ; Інститут народознавства. - Л., 2003.
Анотація до роботи:
Ясіновський А. Ю. “Синтагматіон про сім Святих Тайн” Гавриїла Севера в контексті грецько-українських культурних та релігійно-політичних зв’язків кінця 16 — початку 17 століть. — Рукопис.
Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата історичних наук за спеціальністю 07.00.01 — історія України. — Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України. — Львів, 2003.
“Синтагматіон” Гавриїла Севера — найдавніша відома пам’ятка грецького богослов’я, перекладена українською мовою. Їй належить видатне місце у процесі засвоєння і поширення ідеологічної течії релігійного гуманізму, що поєднувала східну патристику з елементами західної схоластики та ренесансно-гуманістичних віянь.
Нові культурні ініціативи, що виникли в острозькому осередку у процесі подальшого творчого засвоєння візантійської спадщини, почали поступово використовувати здобутки західної культури. Тенденція східно-західного (грецько-латинського) синтезу культурних традицій, сформована в Острозі, поширилася невдовзі не лише на українських землях, а й в інших країнах східнохристиянського ареалу — Молдаво-Волощині, на Балканах та у Московській державі.
Публікації автора:
Остріг як осередок міжслов’янських культурних взаємин наприкінці 16 — на початку 17 ст. // Проблеми слов’янознавства. – Вип. 45. – Львів, 1993. С. 143–145.
Роль Острога в культурних взаєминах України із слов’янами і греками // Острозька давнина, I: Дослідження і матеріали. – Львів: Інститут українознавства НАНУ, 1995. – С. 97–103.
Грецька колонія у Венеції в ранньомодерну епоху: Quasi alterum Byzantium // Prosfwnhma. Історичні та філологічні розвідки, присвячені 60-річчю академіка Ярослава Ісаєвича. / Уклав Б. Якимович за участю М. Боянівської, О. Середи, А. Ясіновського. – Львів, 1998. – С. 703–714. (=Україна: Kультурна спадщина, національна свідомість, державність. Збірник наук. праць, вип. 5).
The First Theological Treatise in ‘Prosta Mova’ and its Relation to the Greek Original // Traduzione e rielaborazione nelle letterature di Polonia, Ucraina e Russia: XVI–XVIII secolo / A cura di G. Brogi Bercoff, M. Di Salvo, L. Marinelli. – Alessandria: Edizioni dell’Orso, 1999. – Р. 187–197. (=Slavica: Collana di studi slavi, 3)
Грецькі джерела до історії Острога: листи Александрійського патріарха Мелетія Пігаса та протосинкела Кирила Лукаріса// Матеріали I–III науково-краєзнавчих конференцій “Остріг на порозі 900-річчя” (1990–1992). – Ч. 2. – Остріг, 1992. – С. 114–116.
“Синтагматіон” — пам’ятка української перекладної полемічної літератури (Дермань, 1603)// Матеріали IV науково-краєзнавчої конференції “Остріг на порозі 900-річчя”. – Остріг, 1993. С. 199–202.
Дерманський переклад “Синтагматіона” Гавриїла Севера: побутування пам’ятки в Україні // Острозька давнина, I: Дослідження і матеріали. – Львів: Інститут українознавства НАНУ, 1995. – С. 104–106.
“Синтагматион” Гавриила Севера: Греческий оригинал и украинский перевод // Славяне и их соседи. Выпуск 6: Греческий и славянский мир в средние века и раннее новое время. Сборник статей к 70-летию академика Г. Г. Литаврина. – Москва: Индрик, 1996. – С. 163–168.
Про венеціансько-острозькі культурні контакти: “Синтагматіон” Гавриїла Севера // Україна XVII cт. між Заходом та Сходом Європи. Матеріали I-го українсько-італійського симпозіуму 13-16 вересня 1994 р. – Київ; Венеція, 1996. – С. 556–567.
Gabriel Severos’ Syntagmation and its Ukrainian Translation (Ostrih 1603) // Byzantium: Identity, Image, Influence. XIX International Congress of Byzantine Studies, University of Copenhagen, 18–24 August, 1996. Abstracts of Communications /Ed. by Karsten Fledelius. – Copenhagen, 1996. – Nr. 6125.
Musical Items in the Eastern Patriarchs’ Epistles to the Ukrainian Orthodox in the Sixteenth and Seventeenth Centuries // XI Musica Antiqua Europae Orientalis. Acta Musicologica. – Bydgoszcz, 1997. – P. 169–173.
Зі спостережень над українським перекладом “Синтагматіона про сім святих тайн” Гавриїла Севера // Християнство й українська мова. Матеріали наукової конференції, Київ, 5–6 жовтня 2000 року. – Львів: Видавництво ЛБА, 2000. –С. 131–136.
Перекладачі з грецької мови в Острозькому культурному осередку (кінець XVI — початок XVII століття // Грецьке православ’я в Україні. Збірник наукових статей і матеріалів. – Київ: Прайм, 2001. – С. 56–63.
Внесок острозького культурного осередку в розвиток української богословської думки (кінець ХVI — початок ХVII століття) // Ковчег. Науковий збірник із церковної історії. – Т. 3. – Львів, 2001. – С. 217–228.