Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Філологічні науки / Германські мови


Киселюк Наталія Павлівна. Вербальні та невербальні засоби актуалізації емоційного стану радості в художньому дискурсі (на матеріалі англомовної прози ХХ-ХХІ століть). : Дис... канд. наук: 10.02.04 - 2009.



Анотація до роботи:

Киселюк Н. П. Вербальні та невербальні засоби актуалізації емоційного стану радості в художньому дискурсі (на матеріалі англомовної прози ХХ-ХХІ століть). Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.04 – германські мови. – Київський національний лінгвістичний університет, Київ, 2009.

Дисертація присвячена дослідженню вербальних та невербальних засобів на позначення емоційного стану радості, які, корелюючи між собою, сприяють феліцитаризації дискурсу як носії позитивної емоційної інформації. У роботі систематизовано маркери актуалізації емоційного стану радості персонажів на лексичному, морфологічному та синтаксичному рівнях художнього дискурсу на підставі виокремлення у семантичній структурі відповідних одиниць семи 'феліцитарність', а також шляхом встановлення співвідношення категорій оцінки, емотивності й експресивності в семантиці мовних одиниць.

У дисертації визначено прагматичні параметри емоційного стану радості, обґрунтовано роль цього феномена в аспекті гармонізації міжособистісних стосунків персонажів. Встановлено основні розряди номінативних одиниць на позначення емоційного стану радості в сучасній англійській мові та охарактеризовано їхні функції в дискурсі. Проаналізовано прагматичні різновиди висловлень на позначення радості у художньому тексті. Виявлено й конкретизовано закономірності функціонування невербальних засобів на позначення емоційного стану радості, з’ясовано прагматичну роль досліджуваних вербальних і невербальних засобів у реалізації комунікативної стратегії позитивної ввічливості.

Формами вияву емоційного стану радості є почуття, власне емоції та афекти, які залежать від кількісних та якісних характеристик емоційного процесу – інтенсивності, тривалості, оцінки, що сукупно провокують внутрішні і зовнішні фізіологічні зміни у людини. Власне емоція має випереджальний характер і відображає події у вигляді узагальненої оцінки людиною певної ситуації, яка пов’язана із задоволенням її потреб. Почуття охоплюють всю особистість людини, підпорядковуючи собі основну спрямованість її думок та вчинків. Афект, що є раптовим короткочасним інтенсивним емоційним спалахом, супроводжується різко вираженими фізіологічними реакціями на подію.

Емоційний стан радості як необхідний елемент людської життєдіяльності знаходить своє вираження в мові через значення різнорівневих одиниць. У сучасній англійській мові існує достатньо широкий арсенал засобів для актуалізації цього емоційного стану. До таких засобів належать лексичні (слова з понятійним змістом "радість", з емоційно-оцінним змістом, емоційно-експресивні слова з компонентом "інтенсивність дії") та синтаксичні.

Лексичні одиниці на позначення радості представлені у лексико-семантичному полі у вигляді складної, багатопланової єдності семантично об’єднаних, взаємодіючих та взаємозалежних мовних одиниць, які належать до різних частин мови. Ця організована сукупність елементів пов’язана між собою за ядерно-периферійним принципом, тобто з-поміж засобів на позначення радості у лексико-семантичному полі виділяються ядро, приядерна зона, ближня і дальня периферійна зони та маргінальний шар. Приналежність одиниці до певної зони ЛСП обумовлюється кількістю ознак, закріплених в її семантичній структурі; при цьому межі між зонами є нечіткими та розмитими.

Вираження емоційного стану радості відбувається шляхом заповнення емотивних синтаксичних конструкцій відповідною емотивною лексикою. До синтаксичних емотивних конструкцій-виразників радості ми відносимо окличні речення, які поділяємо на власне окличні та невласне окличні. У тексті актуалізація радості, як правило, відбувається за допомогою не ізольованих речень, а складних синтаксичних цілих, в яких вживання ряду синтаксичних та стилістичних прийомів зумовлює збільшення інтенсивності вираження цього емоційного стану. До синтактико-стилістичних засобів, які слугують для актуалізації радості, належать інверсія, повтори, синтаксичний паралелізм, парцеляція та еліпсис.

Мовленнєвою одиницею на позначення емоційного стану радості є феліцитарне висловлення, що оформлюється засобами, які характеризуються різним рівнем експресії та інтенсивності. У дисертації встановлено закономірності поділу феліцитарних висловлень на емоційно стримані та емоційно нестримані залежно від характеру комунікативної ситуації. Емоційно стримані феліцитарні висловлення, які реалізуються в емотивному типі дискурсу, представлені етикетними кліше. Емоційно нестримані феліцитарні висловлення представлені вигуковими висловленнями, які функціонують в емоційному типі дискурсу, є "Еґо"-мотивованими і характеризуються відсутністю дискурсивних стратегій.

Під час дослідження окреслено основні тенденції функціонування емоційно стриманих феліцитарних висловлень в емотивному типі англомовного художнього дискурсу. Ці висловлення слугують для реалізації дискурсивної стратегії позитивної ввічливості, яка спрямована на зближення з адресатом та на стирання інтерперсональних кордонів між комунікантами. При цьому домінантними рисами вербальної комунікативної поведінки мовця є комунікативна атрактивність та демонстративна привітність.

Актуалізація емоційного стану радості може також здійснюватися за допомогою невербальних дій. До реєстру невербальних дій на позначення радості належать міміка, жести, фонація тощо. Підсистеми кінесичних та фонаційних НВК є домінуючими. Ядрами цих підсистем виступають такі компоненти, як посмішка, жести рук (кінесичні НВК), викрики / вигукування та сміх (підсистема фонаційних НВК). Саме їм зі всієї системи НВК відводиться центральна роль у процесі комунікації, про що свідчить високий ступінь уживаності номінацій цих типів НВК для репрезентації радості в художніх творах. Кількість номінацій проксемічних НВК та невербальних симптомів, що виражають радість, досить невелика. У цих підсистемах ядерними елементами є наближення до кого-небудь (проксемічні НВК) та сльози (підсистема невербальних симптомів).

Одна з особливостей дискурсу, який містить феліцитарні висловлення, полягає у тому, що для його оформлення використовуються як вербальні, так і невербальні засоби – окремо чи у взаємодії. Така взаємодія зводиться до взаємодоповнення, повторення, субституції, акцентуації одних засобів іншими. Існує певна закономірність розташування невербальних засобів відносно вербальних, які можуть займати різні позиції: ініціальну, медіальну та постпозицію.

Узгодження вербальних та невербальних компонентів відбувається за такими моделями: вербальні + невербальні, невербальні + вербальні + невербальні, вербальні + невербальні + вербальні, невербальні + вербальні. Домінуючими конструкціями є такі, де вербальні компоненти займають ініціальну позицію. Поєднання вербальних та невербальних компонентів моделює ілокутивну силу актуалізації радості.

Таким чином, отримані результати дисертаційного дослідження можуть бути використані для подальшої наукової розробки проблематики позначення емоційних станів у мові та мовленні. Перспективним вбачається подальше дослідження радості у ракурсі її етнокультурної, гендерної та вікової специфіки прояву в англомовному соціумі.

Публікації автора:

  1. Вигуки як виразники емоції "радість" у сучасній англійській мові / Н. П. Киселюк // Мова і культура. (Науковий щорічний журнал). – К. : Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2004. – Вип. VII. – Т. 6. Національні мови і культури в їх специфіці і взаємодії. – С. 218–222.

  2. Вербальні засоби вираження емоції "радість" (на матеріалі сучасної англійської мови) / Н. П. Киселюк // Наукові записки. Серія філологічна. – Острог : Видавництво НаУ "Острозька академія ". – Вип. 6. – 2006. – С. 99–109.

  3. Вираження емоції "радість" у різних комунікативних типах речень / Н. П. Киселюк // Вісник Житомирського державного університету. – 2006. – № 28. – С. 138–140.

  4. Інтенсивність вираження емоції "радість" в окличних реченнях (на матеріалі сучасної англійської мови) / Н. П. Киселюк // Тези доповідей міжнародної наукової конференції "Іноземномовна комунікація : здобутки та перспективи". – Тернопіль, 2006. – С. 84–85.

  5. Невербальні компоненти комунікації / Н. П. Киселюк // Науковий вісник Волинського державного університету. Серія "Філологічні науки". – Луцьк : Вежа. – Вип.6. – 2006. – С. 15–18.

  6. Влияние эмоционального дейксиса говорящего на выражение эмоции "радость" (на материале современного английского языка) / Н. П. Киселюк // Иноязычное образование: лингвистический и методический аспекты : материалы Междунар. науч.-практ. конф., 25-26 апреля 2007 г., Барановичи, Респ. Беларусь / редкол. : Ю. В. Маслов (гл. ред.) [и др.]. – Барановичи : БарГУ, 2007. – С. 46–48.

  7. Структура лексико-семантичного поля “joy” у сучасній англійській мові / Н.П. Киселюк // Науковий вісник Волинського державного університету. Серія "Філологічні науки". – Луцьк : Вежа. – Вип.4. – 2007. – С. 188–191.

  8. Взаємодія вербальних і невербальних компонентів комунікації на позначення емоційного стану радості в англомовному дискурсі / Н. П. Киселюк // Науковий вісник Волинського національного університету. Серія "Філологічні науки". – Луцьк : Вежа. – Вип.5. – 2008. – С. 232–236.

  9. Маніфестація емоційного стану радості в емоційному та емотивному типах дискурсу / Н. П. Киселюк // Науковий вісник Волинського національного університету. Серія "Філологічні науки". – Луцьк : Вежа. – Вип.10. – 2008. – С. 192–195.